Господин Великий Новгород, приглашая князя, заключал с ним договор, где оговаривались права и обязанности князя. Оформлялось все это договорной грамотой, и князь был обязан "на том... на всемь хрьсть целовати по любви, без всякого извета, в правьду, при... послех" (послах. - А. М.).
В первой из дошедших до нас договорных грамот - грамоте 1264-1265 годов с Тверским Великим князем Ярославом Ярославичем - перечислены новгородские волости: Бежиче, Городець... Вологда, Заволоцье, Колопермь, Тре, Пермь... В договорной грамоте 1304-1305 годов после Заволочья следует волость Тьре. В аналогичной грамоте, подписанной Михаилом Ярославичем в 1307-1308 годах, после Заволочья стоит волость Терь. В других грамотах можно встретить еще и Тир, и Тирг, и Тирь, и Тире, и Терье.
Волость в те времена не представляла определенного географического района. Это установилось значительно позже, при губернском и уездном делении Русского государства. У новгородцев роль губернии играли пятины (было всего пять таких пятин). Они делились на нечетко очерченные волости. Одной из них и была волость с коротким именем Тре.
А где она находилась? И почему вдруг именно это название заинтересовало нас?
В Московском Великом княжестве, так же как и в ином другом государстве, писались и рассылались различные распоряжения хозяйственного назначения. И назывались они грамотами. В одной из таких грамот Великого князя Московского Андрея Александровича (1294-1304 гг.) на Двину "к посадникам и к скотникам, и к старостам", сообщающей о разрешении выхода в море трех великокняжеских ватаг, упоминается, что как при отце и брате князя новгородцы не должны были ходить на "Терскую сторону" (Двинская земля принадлежала Москве, а не Новгороду), так и при нем это остается в силе. Появляется уже название Терская сторона.
Что Двина впадает в Белое море, известно всем (имеется в виду Северная Двина). А Терская сторона - видно, берег Белого моря. Но который берег? И где же все-таки расположена эта сторона?
Местонахождение ее определяют дарственные грамоты 1478-1480 годов (в те времена они назывались "данные") богатых новгородцев Нестора Ивановича и Ульяна Петровича. Каждый из них передал Соловецкому монастырю земельные владения своих братьев (вероятно, скончавшихся), расположенные в Умбе реке и в Варзуге, по Терскому Наволоку (в грамоте Нестора Ивановича - по Терьскому наволоку). А боярин Иван Аввакумович, примерно в это же время, покупает, кроме угодьев в Северной Карелии, и право торговли по лешим озерам до Каяньского рубежа, и на декой лопе до Тирьского навлока.
Таким образом, грамоты донесли до нас известия о существовании Тирьского навлока (Терского наволока). Слово наволок у поморов означает полуостров. Значит, Терским наволоком наши предки называли полуостров, который ныне именуется Кольским. У саамов еще и сейчас бытует название Кольского полуострова - Терье нярг, то есть Терский мыс (или Терский полуостров).
В 1607-1609 годах Терский наволок появляется в шведских документах. Его вводят в оборот участники географических экспедиций, которые направлял в Русскую Лапландию шведский король Карл IX. Он готовил наступление на Крайний Север и изучал все связанное с ним, в том числе и географические названия.
В 1611 году название Терский наволок впервые встречается на географической карте, составленной шведским картографом Буреусом.
Итак, теперь ясно, какая земля называлась Терским наволоком. Ясно также, что название, согласно историческим документам, появилось в XV веке.
А Терский берег - это берег Терского наволока.
И.Ф. Ушаков высказывает предположение о том, что название Терь восходит к протосаамскому языку, и дает любопытную гипотезу этимологии этого названия.
"Язык древних саамов, - пишет он, - был самодийским - близкородственным ненецкому.
В начале I тысячелетня до н. э. он был ассимилирован балтийско-финским языком. В ненецком языке слово тер означает житель... Возможно, что просто тер они употребляли как название жителей-соседей. Интересно, что старое этническое название самих ненцев - самоеды - произошло от топонима самэедна (земля саамов). По-видимому, древние саамы и ненцы составляли одну этническую общность, которая в эпоху раннего металла распалась на две самостоятельные".
По мнению финского ученого Тойво Итконена, топоним Тер образован русскими из карельского названия Кольского полуострова - Турья. Еще в карело-финском эпосе "Калевала" страна лапландцев называется Похьёла, иногда Турья. А корень этого слова стоит в одном ряду с корнями слов Тер, Тир, Тре и т. д.
Теперь проследим, как из имени волости Тер возникло название полуострова. Из летописей известно, что новгородцы ходили не только на Терскую сторону, но и в Северный Ледовитый океан. Идя вдоль берегов полуострова, издали, за несколько десятков километров, они видели далеко вдающийся в море скалистый нос. Ему вначале и было дано название Терский нос, Терский мыс. Затем русское название Терский мыс перешло на весь полуостров, а за мысом закрепилось - Святой Нос, попав на карты западноевропейских картографов в XVII веке. Норвежцы этот мыс называли Вегестад (Путевой столб, или Путевая скала). Действительно, при плавании из Норвегии в Белое море здесь было необходимо резко менять курс.
В отличие от саамов, живущих в части Лапландии, расположенной в Норвегии, Финляндии и Швеции, которых называли финнами, в исторических документах IX века встречаются терфинны, или трефинны - саамы Кольского полуострова.
Норвежцы именовали Кольский полуостров Тренинес, или Тернес. Есть высказывания, что Тре, Тер означает лес.
Выходит, саамы Кольского полуострова - лесные саамы. Н.И. Надеждин писал в 1837 году, что "новгородцы называли нынешнюю Русскую Лапландию странным именем Тре, которое производят от шведского trae, датского tree, англо-сакского trev, то есть дерево, лес.
Древние саамы мореходством не занимались. От скандинавских пиратов, приходивших морем, они укрывались в горах. Поэтому к ним подошло бы и название горные саамы. Может быть, название Новгородской волости Тре, Тер, Тир появилось вследствие неточно воспроизведенного русскими саамского слова Термь, или Терми, или Тьерми - горушка, возвышенность. В этих словах, в результате фонетической адаптации, а может и прямой ослышки новгородцев, утратились звукосочетания (-мь или -ми), и образовалось название, которое донесли до нас летописи и новгородские грамоты. Кроме того, расшифровка названия волости Тер, Тре... как Возвышенная страна вполне соответствует рельефу Кольского полуострова.
Тогда и норвежское название саамов терфинны будет означать горные финны, Терский наволок - Возвышенный наволок. Терский берег - Берег возвышенного наволока.
Толкование, близкое к нашему, а может быть даже более точное, дает известный исследователь угро-финской группы языков М.П. Веске. Согласно его мнению, название Терский берег можно вывести из финского языка: высокий берег, обрыв, отвес - по-фински терма, тэрма. И получается, что Терский берег - Возвышенный берег.
Не исключено, что на древнесаамском языке слово тер имело совсем другое значение, поэтому мы не будем утверждать достоверность приведенной этимологии.
Совершенно ясно, что древнее название Терский полуостров было заменено на Кольский не сразу. Длительное время полуостров именовался Лапландским. И название это существовало наряду с Кольским или просто полуостров Кола. И только в середине XIX века окончательно закрепилось название Кольский. А Терским стал называться лишь южный берег полуострова.
Существовали, конечно, и другие наименования полуострова.
В.В. Чарнолуский, например, пишет: "От Поноя через Святой Нос и далее к западу тянется берег, называемый (саамами. - А. М.) Каднярк (Потерянный берег, наволок)". Это же название, указывает он, применялось и ко всему Кольскому полуострову.
На картах XVI века (Карта Мурмана 1539 года О. Магнуса; карта Европы 1554 года Г. Меркатора) Кольский полуостров нередко назывался Биармией, а картограф Г. Дуста на карте 1589 года дает сразу три названия полуострова: Биармия, Лапния и Лапланд.
Семужий забор. (Из книги "Иллюстрированный географический сборник", 1909 г.) |
---|
Кроме того, упомянутый Ижемскнй кол и все другие колы расположены на Летнем берегу Белого моря. На Кольском же полуострове рыболовное сооружение, перегораживающее реку, колом не именовалось, а носило название забор.
Такие заборы были здесь почти на каждой речке, в каждом ручье. Например, в "Сотной" грамоте от 6 мая 1575 года из писцовой книги Василия Агалина и подьячего Степана Федорова на Варзужскую волость перечисляются различные заборы: "...а другую половину тое речки (Оленицы. - А. М.) ведают умляне, а ловят забором; ...речка Инжера, ловят забором... речка Чавонга, а в ней забор... тоня в речке Киче, а в ней забор... Да на морском берегу меж тонь четыре речки, а в тех речках и в реке Варзуге в заборах ловят красную рыбу семгу... речка Каменка, а в ней заборишко; речка Чапома, а в ней заборишко... речка Пялица, а в ней заборишко". Заборы (а не колы или заколы) мы встречаем и на Пулонгском берегу, и в реках, впадающих в Териберскую губу, и на реке Ниве ("ловят в той Кандалаской волости красную рыбу семгу забором"), и на реке Поное, и на реке Туломе ("забор под падуном"), и на реке Коле. "Да в реке Коле рыбная ловля половина реки от морской, губы и до забора, и в заборе половина рыбная ловля".
Эти примеры показывают, что по всему побережью Кольского полуострова для ловли рыбы использовались заборы, а не колы. Они имели одинаковое назначение - перегораживать ход рыбе, но существенно отличались друг от друга по конструкции. Таким образом, название поселения не могло произойти от кола или закола.
Может быть, Кола получила свое имя от крепости или острога, которые были возведены в этом поселении? Действительно, укрепление частоколом называлось по-древнерусски кол, а укрепиться частоколом - оугошити город в колек. Но Кольский острог был сооружен в 1583-1584 годах, а река уже называлась Колой в 1532 году. Следовательно, и острог не мог дать имя поселению.
Широко распространено мнение о том, что название реки Кола произошло от якобы существовавшего саамского названия - Кульйок (Рыбная река). А отсюда и город Кола и Кольский полуостров, как город Рыбный и Рыбный полуостров.
Все логично на первый взгляд. Только одно неясно: где, в каком источнике упоминалось название Кульйок.
Если следовать утверждению, что город Кола получил свое имя по названию реки (обычно за первым поселением на реке закреплялось ее название), то она при любых обстоятельствах была бы известна и летописцам, и иностранцам уже в XIII веке. Однако в летописях до 1532 года река Кола не упоминается, а на картах иностранных картографов она появилась еще позднее. Реки же с названием Кульйок нет ни на одной карте. На картах конца XVI - начала XVII века поселение Кола стоит на реке, именующейся или Нируйоки (карта И. Массы 1663 г.), или Хирфуйоки (карта Гесселя Гаритса 1614 г., изданная в 1651 г.). Хирфуйоки в переводе с финского означает Лосиная река. И только на карте Г. Сонсона, изданной в 1688 году, мы находим Кола реку.
Кстати сказать, названия на Севере очень устойчивы. На Кольском полуострове, как и на всем Севере, судя по писцовым книгам, грамотам и другим историческим документам, они остались в основном без изменений.
Существовало название озера Куолоярви, существует и теперь. Название левого притока реки Поной - Кульйок также сохранилось до наших дней, а он гораздо меньше Колы. Кола же с давних пор была в центре внимания, и уж где-нибудь проскользнуло бы ее название Кульйок.
Поэтому никак нельзя согласиться с тем, что названия поселения и реки имеют в своей основе саамское слово куль - рыба. Даже самое близкое сходство между словами, как мы убедились, еще ни о чем не говорит и ничего не означает.
Можно предположить, что в основу названия реки Кола было положено саамское слово коль. Почти на всех диалектах саамского языка это слово означает золото.
И не исключена вероятность, что первые новгородцы, услышав от саамов название реки Кольйок (Золотая река), переделали его по-своему: вначале Кол-река, переведя только второе слово йок, что нередко имеет место в топонимике Кольского полуострова.
Но название Кол-река звучало не по-русски. Поэтому его постепенно превратили и Кола-река, или река Кола.
У кильдинских саамов слово колас, у туломских - коллас означает особый вид охотничьих лыж, подбитых камасом или тюленьей шкурой. Вполне вероятно, что от этого слова пошло название реки.
Мы рассмотрели значительное количество этимологии названия Кола. И с полной уверенностью не можем остановиться ни на одном. Очевидно, надо признать, что подлинное значение слова утеряно. Такие явления - не редкость в топонимике. Категоричность суждения не всегда приводит к истине. Возможно, со временем и будет найдена правильная этимология.
Сказочный Мурман
Created by
Vlad Vasiliev on 13 Apr 2003
Last modified on 7 May 2003